第175章
艾琳娜瞥了他一眼,“那我們?nèi)ダ锩婵纯窗伞!?br />
目送兩位客人離開攤位,露西表哥將書籍打包給仆人帶走,才激動地向女同事分享,“我們的簽名書都賣出去了!”頓了頓,他又興奮地叫道,“那位客人居然連數(shù)量和價格都沒問!”
他從來不敢想有一天能拿起一件東西價格都不問就結(jié)賬,雖然他現(xiàn)在的薪資不低,一些小玩意兒隨手都能買,但是不問價?不可能,根本不可能!不僅要問,還要貨比三家!找到最便宜最劃算的!
“他只看了簽名就買了?”女同事也一臉不可置信,“難道他是艾倫先生的忠實(shí)讀者?”
“或許是?”露西表哥遲疑地說,“看起來他不像一個弗蘭西人,沒準(zhǔn)是從盧恩頓來的,早就聽說了艾倫先生的名氣?”
就男士而言,英戈蘭人和弗蘭西人不管是在穿著打扮還是言行舉止上都有不同之處,簡而言之,盧恩頓人的著裝偏暗色系,發(fā)型常常是梳理規(guī)整的短發(fā),氣質(zhì)優(yōu)雅含蓄,而帕利斯人有精致的領(lǐng)結(jié)和腰帶,發(fā)型蓬松,有的還會留長發(fā),性格更加外向熱情,很容易就能區(qū)分開來,盡管那位客人的弗蘭西語相當(dāng)流利,但他看起來更像一個盧恩頓人。
不管如何,書展沒開始多久就有了那么大的成果,兩人都很高興。
“不知道艾倫先生會不會來,”說起艾倫,露西表哥又想起來對方寄來的信件。
“肯定會來的,”女同事篤定地道,她留意著那些身穿暗色系服裝的紳士,“他既然在帕利斯,怎么可能錯過這么重要的書展?說不定他早就在某個角落偷偷觀察我們攤位呢,甚至可能假裝成普通讀者,前來購買他的書籍�!�
露西表哥眼睛一亮,有了一個新想法�!坝械览�!如果他真是這樣做的,那我們可以猜猜他是哪位客人,挑哪本書來買。”
他準(zhǔn)備等書展結(jié)束后就寄信給艾倫先生,問他有沒有來參加,以及,什么時候來的,他想這種小細(xì)節(jié)應(yīng)該會透露一下吧?
“或許他就是剛才那位藍(lán)寶石袖扣的客人呢?”女同事突發(fā)奇想地說道。
“不可能,”露西表哥立刻搖頭道,“藍(lán)寶石客人看到簽名……我覺得,他更像是看到一個熟悉的字跡,那種詫異又有些好笑的反應(yīng),或許,艾倫先生是他的朋友?”
不過,沒等他們接著往下猜,又來了幾撥客人,兩人頓時忙得不可開交,一直到中午換班,才有時間喝口水。
“藥店的藥方居然有那么廣泛的宣傳效果嗎?”露西表哥心有余悸地坐在后面休息,“我感覺我的手指都要打結(jié)了�!�
“這才是第一天呢,”以同事的經(jīng)驗(yàn),“等口碑發(fā)酵后,沒準(zhǔn)明天的人更多。”
兩人面面相覷。
第374章
為萊茵人量身定制的。
在帕利斯書展進(jìn)行得如火如荼的時候,
各大文學(xué)沙龍和文學(xué)俱樂部也在討論書展上的新書、作家簽售和講座,而其中,不可避免地提到一些地下作品。
這與盧恩頓不同,
盧恩頓只會在特定的俱樂部里討論,
在外面,
大家都是彬彬有禮的紳士,
但在帕利斯,
只要是藝術(shù)家和作家的聚集之地,擁有自由開放的氛圍,人們都不會避諱談?wù)撌裁纯诳谧髌贰?dāng)然,過于直白的還是得稍微遮掩一下。
“是的,
我在書展上買了不少有趣的書籍,
”一個書展主題的文學(xué)沙龍上,
阿爾貝聽一位成員自吹自擂地道,
“這方面我可是專業(yè)的�!�
要說在書展上淘一些地下作品,
也不是一件容易的事情,畢竟書展上那么多攤位,總不會有人逐一詢問,
地下書籍也不會掛個橫幅或者招牌大大方方地展示,
這時候,
就得看讀者對出版社的熟悉程度,
以及對自己的人脈關(guān)系。
像是這位成員,
就毫無保留地分享了自己在書展上的淘寶經(jīng)驗(yàn),
這樣其他人都能按圖索驥地去尋找自己感興趣的書籍,是以,
當(dāng)他起了個頭,其他站著坐著、看書彈琴唱歌的,
都投來好奇的目光。
“首先當(dāng)然是阿謝特出版社,”提到這個帕利斯最大的出版社,這位成員說道,“他們所推出的地下書籍,就是前段時間鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的‘盧恩頓藥方’啦,這個攤位很好找,就在入口附近,和拉魯斯出版社相鄰的書攤,有一位男士和一位女士接待�!�
“他們所售賣的是一位名叫艾倫的先生所寫的書籍,”成員詳細(xì)地分享道,“一共三本,我想你們應(yīng)該都很清楚了。我粗略翻看了一下,確實(shí)……”他露出一個意味深長的微笑,“如果你們在整個書展上只想買一本地下作品,那就從這三本中挑一本吧。”
“但是我聽說,塞伊出版社的作品也相當(dāng)不錯,”一位中年男士發(fā)問道,“你看過他們所說的書嗎?我是說,那個艾倫畢竟是從英戈蘭來的,那可是一個相當(dāng)保守的社會,我不是懷疑你的推薦,只是……會不會被一種宣傳手段誤導(dǎo)了?它真的有那么好嗎?”
阿爾貝微微一笑,他認(rèn)得這位中年男士——這人曾經(jīng)向阿謝特出版社投稿過幾次,卻被無情地拒絕了幾回。于是,在沙龍和聚會上,他對阿謝特出版的書總是心懷不滿。
分享的成員顯然也明白對方的心結(jié)所在,他聳了聳肩,“它們好不好,你們看過之后,就知道了�!�
接著,他便開始說起其它出版社的地下書籍。
而另一邊,露西表哥所招待的一位萊茵客人,也提著剛從書展上買來的熱乎書籍回到公寓。
萊茵是一個奇怪的國家,在外人眼中,萊茵人總是那樣克制、冷淡,幾乎沒人會相信他們與“口口”之間有什么過于親密的關(guān)系。然而,只要在萊茵待上一段時間,就會發(fā)現(xiàn)這個國家有著截然不同的一面。
萊茵人有著一種獨(dú)特的自然主義,在公園里、湖泊邊、海灘上,萊茵人可以□□地悠閑漫步,而沒人會投以異樣的眼光。只要公共場所沒有明文禁止,幾乎所有人都能在那些地方自由展現(xiàn)自己的身體。
此外,萊茵人還殘留著一些古老的流浪癖,喜歡戶外“運(yùn)動”,許多萊茵人還幻想著童話色彩般的口口,比如說,在童話故事中被女巫鎖在房子里口口——這并不奇怪,他們擁有世界上最著名的童話故事。
簡而言之,萊茵是明面上的保守,內(nèi)里實(shí)則極為極端。
但和社會風(fēng)氣不一樣,他們的口口作品比英戈蘭還含蓄保守,一些口口描寫僅存在于哲學(xué)探討和醫(yī)學(xué)研究著作,至于文學(xué),幾乎沒有任何明顯的口口描寫,甚至連盧恩頓那樣帶有鞭笞元素的都找不到,簡直像是一片凈土。
所以,當(dāng)他們聽說《異世界》和《海上冒險記》的大致內(nèi)容——老實(shí)說,完完全全戳在了萊茵人的xp上。
游輪、小島上光明正大的口口,萊茵客人曾經(jīng)在腦海中幻想過無數(shù)次,而充滿童話色彩的吸血鬼、狼人、精靈、人魚……也仿佛是為萊茵人量身定制的。
可惜,這兩部的樣本太過搶手,露西表哥也沒法拿出多余的來,只能畫個大餅,拍胸脯保證絕對是真的。
因此,在書展開始的第一天,這位萊茵出版商便趕緊去將另外兩本偷偷摸摸買回來,準(zhǔn)備回自己的房間仔細(xì)看看,但凡它們有宣傳中的一半,他都決定將書籍引入萊茵。
“只可惜是女士的視角,”他先從《海上冒險記》開始看起,看到女主角出場,他眉頭微皺,不過很快,當(dāng)學(xué)者出場,船長宣布游輪規(guī)則之后,他便瞪大了眼睛,一整個面紅耳赤——“什么?這么大膽的嗎?!”
雖然規(guī)則讓他難以置信,但是懷著最基本的理智:不可能吧?這種規(guī)則不可能有人遵守吧?
“作為一個有自尊的人,”他一邊想著一邊翻頁,“怎么能為了生命犧牲自己的尊嚴(yán)呢?”
然而,下一頁就讓他瞳孔地震——“你們這么聽話的嗎?!”
“等等!你們完全是陌生人��!自我介紹幾句就可以口口了?!”
“這么正經(jīng)的舞會,當(dāng)著那么多人,就開始口口了?!”
作為一個嚴(yán)謹(jǐn)?shù)�、�?guī)矩的、體面的萊茵人,看到這一頁,感覺自己的世界觀好像有一角悄然碎了。還沒有做好充分的心理準(zhǔn)備就上這種難度,老實(shí)說,這一瞬間,他的教養(yǎng)都在呼喚他趕緊把書扔掉。
“你們……怎么能口口得那么熟練��?!”他完全不敢相信自己的眼睛,“這是我能看的嗎?這是人能寫出來的嗎?!”
雖然對書中的發(fā)展不敢置信,但他的生理反應(yīng)還是很誠實(shí)的,在這樣的刺激之下,根本掩飾不了一點(diǎn)。
他深吸一口氣,將書合上,努力想讓自己鎮(zhèn)定下來,開始想其它話題轉(zhuǎn)移注意力。
“這不可能是盧恩頓的作品!”去過幾次盧恩頓,見識過那邊陰沉、潮濕的天氣,深沉、體面的市民,他覺得萊茵人和英戈蘭人還是挺像的,同樣內(nèi)斂,同樣保守,同樣鄙視弗蘭西人。
這么相似的盧恩頓人,現(xiàn)在搖身一變,變得比弗蘭西人還開放,委實(shí)難以接受。
就算是他在弗蘭西見過的最口口的,一開始總要鋪墊一下感情,要么是認(rèn)識很久的家庭教師、仆人,要么是相處過一段時間的情婦……總而言之,總有一個循序漸進(jìn)的過程。
而這本書,男女主角才見過一次,剛開始自我介紹,就突然口口起來了,甚至還玩上了扮演……這也太猝不及防了,他還想著得多看幾頁才能到正題呢!哪有人那么快就……
此時,一個沒見過世面的萊茵人此時悄悄地碎了。
然而,出于一個出版商的本職職責(zé),他還是深吸一口氣,給自己做心理建設(shè)。
“沒什么大不了的,大家都看過,”他說服著自己,重新將書翻開,“我就掃一眼,看看里面在說什么�!�
是的,當(dāng)務(wù)之急是查看內(nèi)容,而不是細(xì)細(xì)品味,于是,這位可憐的客人只能強(qiáng)忍沖動,掃一眼便趕緊翻開下一頁。
一個又一個性格各異的男性角色出場,一個又一個規(guī)則和游戲的設(shè)計(jì),讓他簡直難以自拔,尤其是看到他們在草藥園里、樹上、馬場、船上……這些戶外場所進(jìn)行時,他完全沒想到,這些場景對他的震撼完全是翻倍的。
雖然沒有細(xì)看,但光是浮光掠影般的一瞥,他便已經(jīng)被書中的描寫沖擊得整個腦子都塞滿了黃色廢料。
一頓忙碌之后,這位興致勃勃的紳士變得無比平靜。
此時,他看向那本書的目光已經(jīng)不是在看一本書了——“難怪他們說這是來自盧恩頓的藥方,”他感嘆道,“確實(shí)很有功效啊。”
在沒見過世面的萊茵人翻閱著艾倫的書籍時,吸血鬼們也在忙碌地接待著來自書展的新客人。
“不好意思,這個已經(jīng)沒貨了。”雷金納一邊忙著為客人包裝書籍,一邊苦笑著安撫著那些焦急等待的顧客。由于前來的人實(shí)在是太多,手寫的商品清單根本來不及更新,很多熱門書籍的庫存早已售罄。雷金納本就忙得焦頭爛額,顧客的蜂擁而至讓他幾乎喘不過氣來。
幸好,吸血鬼們早就預(yù)測到書展期間的這種情況,提前招募了幾名店員來幫忙。盡管如此,雷金納依然感到有些力不從心。每當(dāng)他忙完一位顧客,迎來下一個等待的面孔時,就是眼前一黑。
沒時間,根本沒時間休息!
他現(xiàn)在完全能理解諾曼的感受了!工作真不是人干的!也不是吸血鬼干的!
在送走最后一波客人之后,饒是吸血鬼的體力,都癱在椅子上一動不動,“怎么會突然來那么多人?昨天書展開始也沒見那么多人啊�!�
幾名店員互相交換著眼神,一名店員站出來解釋道:“好像是因?yàn)橛形焕俗酉壬诮浑H圈里炫耀自己的能力,引起了大家的興趣。”由于書店空間狹小,客人的談話聲大多都能被店員們聽得一清二楚。
“……”雷金納一時沉默,作為男人,他不難理解這種公孔雀般的炫耀心理,尤其是在涉及到這種私密話題。
“這邊還有一些客人留下了自己的名片,”一位店員捧著滿滿的工作量來到雷金納面前,“他們希望可以有郵購訂閱的服務(wù)�!�
雷金納深吸口氣,決定等下就去催博爾德找個靠譜的店長。
這個代理店長他是當(dāng)不下去了!
第375章
訂貨數(shù)量的增長遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了他們的預(yù)想,簡直是杯水車薪。
當(dāng)萊茵人被來自盧恩頓的書籍震驚得目瞪口呆的時候,
隨著口碑的發(fā)酵,即便口口文學(xué)極為發(fā)達(dá)的弗蘭西,也有越來越多的人知道了這樣的作品。
弗蘭西向來都是最開放的,
上個世紀(jì),
在放蕩主義的潮流影響下,
整個貴族階層都在享受縱情聲色的樂趣。國王身邊有著一系列情婦,
名義上都是別人的妻子。在國王的帶領(lǐng)下,
貴族們也紛紛加入了這一場聲色犬馬的盛宴。他們每天都在精心研究勾搭要領(lǐng),甚至總結(jié)出理想情人的標(biāo)準(zhǔn),爭先恐后地追求著別人的妻子和名聲顯赫的交際花。
與此同時,貴婦們也不甘示弱,
普遍擁有著自己的公開追求者,
大多也是別人的丈夫。
這時候的聯(lián)姻,
是真正的“用婚姻維系兩個家族的利益”,
婚姻只不過是婚姻,
并沒有愛情的參與。
為了應(yīng)對社會的需求,教會甚至設(shè)立了一個獨(dú)特的機(jī)構(gòu),專門對男性的“能力”進(jìn)行檢查,
將結(jié)果公開公布,
毫不隱瞞,
貴族們爭先恐后地去檢測自己的能力拿出來炫耀——雖然這個制度在如今早已被廢除,
成為一段歷史的塵埃。
到本世紀(jì),
普通的口口已經(jīng)滿足不了弗蘭西的貴族們,
藥物、鞭笞、以及刺激的口口成為了新的潮流和熱門話題。
如果說在盧恩頓,貴族們還需要顧及家族的體面和公眾形象,
那么在弗蘭西,這一切都已經(jīng)放到了臺面上。
對弗蘭西的上流社會來說,
《夢中奇旅》這類作品的描述似乎還有些過于謹(jǐn)慎了——去掉那層夢境的設(shè)定,剩下的不過就是和現(xiàn)實(shí)生活別無二致的直白描寫而已。
不過,雖然貴族的私生活無比開放,但不得不承認(rèn),口口文學(xué)卻并未與之同步發(fā)展。原因很簡單,開放的只是貴族,社會整體依然保持著一定的道德約束,而且,弗蘭西人普遍認(rèn)為,直接的口口描寫十分粗鄙和低俗,詩意的語言、象征性的文字和暗示性的描述,才顯得更為高雅,更有深度。
“我們真是錯得離譜,”夜里,不知道有多少看過“盧恩頓藥方”的帕利斯人感慨,“口口要什么高雅和深度!”
“我之前到底在裝什么�。俊�
書展開始第三天,艾倫先生的現(xiàn)貨便已經(jīng)被預(yù)訂大半了,除了零散的客人,更多的訂閱者來自大大小小的書店、塞納爾河邊的眾多小書攤、流通圖書館、各大俱樂部……總而言之,從這天起,露西表哥再也不像之前大手大腳、隨意揮霍著樣書,不得不時時關(guān)注庫存,計(jì)算存貨,確保滿足需求,生怕出現(xiàn)斷貨的尷尬局面。
“我之前到底在大方什么��?”露西表哥不禁自嘲道,“居然把那么多書送了出去,雖然效果確實(shí)很好,可現(xiàn)在看看,存貨根本不夠用啊�!�
他那時候可真是太過自信了。想當(dāng)初,他聽說艾倫先生的書在盧恩頓常常出現(xiàn)斷貨的現(xiàn)象,而那些書只能靠預(yù)訂,甚至還得等上幾個月,那時他只是聽了一耳朵,并沒把這事放在心上。如今眼睜睜地看著書籍飛速減少,他心里頓時一陣焦慮,忍不住想起了盧恩頓的赫爾曼前輩,明明有前車之鑒,到底是什么給了他自信,覺得艾倫的書不會賣得那么快��?!
同事們看到露西表哥這么焦慮,也安慰他說:“并不完全是你的錯,我們也沒想到三部曲會這么暢銷。我原本還以為,這種書可能會因?yàn)槲幕町�,稍微受些阻礙呢。”
他們的觀點(diǎn)并不無道理。以往從盧恩頓引進(jìn)的那些正經(jīng)書籍,往往因?yàn)楸尘昂臀幕牟煌诟ヌm西并未獲得太大的熱度。即便有些書籍在盧恩頓很受歡迎,但一旦到達(dá)弗蘭西,便沒能引起太多的共鳴,很多時候它們只能以少數(shù)知識分子的圈子為目標(biāo)讀者群,且銷量不高。
即便換成口口,他們自己看過,感受過,也難免帶著某種刻板的印象,覺得它們在這片土地上可能會“水土不服”。
但實(shí)際情況是——
“恐怕比盧恩頓還要受歡迎�。 庇�(jì)算了一番訂貨的數(shù)量,露西表哥忍不住驚嘆道。
這也不難理解,盧恩頓的社會相對保守,口口的讀者群體就那么多,圈子就那么大,即便能吸引一些圈外的讀者,數(shù)量也是有限的。而弗蘭西,尤其是帕利斯,讀者的基數(shù)顯然要廣闊得多,更不用說,來自外國的出版商紛紛涌入,帶來了更多的需求和供應(yīng)。
再加上赫爾曼的小印刷廠與弗蘭西最大出版商的印刷能力相比,簡直不值一提,還有相當(dāng)一部分的讀者沒有買到書籍,進(jìn)一步給訂書數(shù)量打了折扣。
因此,露西表哥和團(tuán)隊(duì)本著“文化差異”的預(yù)期,謹(jǐn)慎地在訂貨數(shù)量上做了一些保守估計(jì),考慮到可能的“水土不服”,還少算了一些。然而,現(xiàn)實(shí)卻狠狠打了他們一巴掌——訂貨數(shù)量的增長遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了他們的預(yù)想,簡直是杯水車薪。
“必須得開始第二批的印刷了,”露西表哥深吸口氣,頭疼地道,“盧恩頓的讀者有耐心,可以等幾個月……帕利斯的讀者,讓他們等幾個月,怕是能把出版社砸了�!�
而與此同時,弗蘭西有名的口口作家,也大多注意到了這幾部在書展上頗為流行的作品,而當(dāng)他們好奇購買一覽時,不禁也大受震撼。
“這才是口口文學(xué)真正的打開方式,”一位小有名氣的作家在給自己的朋友信里寫道,“弗蘭西的口口文學(xué)完全是誤入歧途,口口的真正精髓,應(yīng)該是能夠引發(fā)讀者欲念的細(xì)膩描寫、情感的挑逗與誘惑,而不是那種通過虐待、鞭笞甚至酷刑來刻畫人性,依靠暴力和血腥來換取關(guān)注。我們,應(yīng)該努力將口口文學(xué)帶回正確的道路上。”
“是的,這才是我們期望看到的,”在回信中,這位朋友也無比激動地寫著,“我們不能再繼續(xù)迷失在□□的折磨和對痛苦的迷戀中了�!�
不過,當(dāng)弗蘭西作家后知后覺地準(zhǔn)備更改自己的創(chuàng)作方向時,一種全新的、類似“盧恩頓藥方”的體系,已然悄無聲息地出現(xiàn)在弗蘭西的市場上。
雖然書展開始還沒有幾天,許多讀者尚未看完一本,但已經(jīng)被艾倫的書迷得神魂顛倒的讀者們,已經(jīng)迫不及待地想要尋找與其相關(guān)的任何產(chǎn)品,吸血鬼的小書店就這樣出現(xiàn)在他們視線中。
這里不僅有一系列仿寫的口口書籍、書中提到的小道具、小裝飾,連讀者心得都出了書,這下,弗蘭西人是徹底相信了這些作品在盧恩頓的有名程度——如果沒有足夠的名氣,怎么會有那么多讀者總結(jié)出如此豐富的經(jīng)驗(yàn)?zāi)兀?br />
《三部曲指南》更是被炒得熱火朝天,尤其是關(guān)于“情夫”的攻略——要論想要成為情夫的人,弗蘭西人可比盧恩頓人多多了,如果說盧恩頓人還有點(diǎn)放不下自己的面子,那弗蘭西人根本不帶一點(diǎn)猶豫的。
除了想要成為情夫的,一些喜愛攀比的浪子,也在四處搜尋這部書籍。
在私生活混亂的貴族階級,貴族們就像《緋聞女孩》里的男女主角一樣,ABCD隨機(jī)配對,不可避免地,就會有各種各樣的“對比”。
男士們常常炫耀自己在床上的“戰(zhàn)績”,以此彰顯自己的魅力和能力,而女士們則不甘示弱,頻頻提起情人們的“天賦異稟”,似乎她們的情人越是與眾不同,她們也就越是能夠贏得羨慕的目光。某位伯爵因一夜六次的表現(xiàn)而名聲大噪、獲得不少貴婦人的青睞,口口中的男人更是一天十八次——已經(jīng)是完全不科學(xué)的數(shù)字了,由此可見弗蘭西貴族們的攀比已經(jīng)蔚然成風(fēng)。
而當(dāng)“盧恩頓藥方”來到弗蘭西后,攀比逐漸從次數(shù)擴(kuò)展到了姿勢和花樣,讀者們鉆研著書中的描寫和細(xì)節(jié),爭取成為這個新“比賽”中的冠軍。
由此可見,《三部曲指南》這部記載著讀者心得的書籍有多么重要。
“阿爾貝,你的朋友真的不能借我看看嗎?”阿爾貝的堂弟央求著他道,“我只需要看一天,一天就夠了。”
阿爾貝聳了聳肩,“他說已經(jīng)有許多人排隊(duì)借閱了。要真想看的話,建議你讓你的仆人去那間書店蹲守,恐怕還會更快一點(diǎn)。”