4.
4.
燁兒六歲那年。
西域王城鬧了鼠疫,許多婦孺百姓喪命。
相較于信奉神明巫醫(yī)的西域,大夏對(duì)此疫頗有建樹(shù)。
離開(kāi)大夏之時(shí),除了不計(jì)其數(shù)的金玉絲帛,我還特地帶了許多珍貴的醫(yī)藥典籍。
這些年我如同一具提線木偶一般。
至于燁兒,性格越發(fā)地乖張暴戾。
我這個(gè)大夏的娘親對(duì)他來(lái)說(shuō),早已成了恥辱。
王宮的日子愈發(fā)難熬,還好有這些醫(yī)書(shū)古籍相伴。
鼠疫愈發(fā)泛濫之際,疏勒勤下令封鎖王城。
我?guī)е幉暮蛶酌t(yī)士準(zhǔn)備出宮。
那么多無(wú)辜百姓,能救一個(gè)是一個(gè)吧。
若是不幸死在外面,權(quán)當(dāng)是解脫了。
李云昭,你逞什么能
盡人事聽(tīng)天命。
出宮前,我只是出于禮節(jié),派人知會(huì)他一聲。
沒(méi)想到,他異常憤怒地闖進(jìn)了我的寢殿,死活不允。
那又怎樣呢,皇兄當(dāng)年派給我的暗衛(wèi)也不是吃素的。
他根本攔不住我。
李云昭,你最好活著回來(lái)。燁兒......還在這里。
既已形同陌。
又何必裝出這般模樣。
我沒(méi)再理會(huì)他,竟直出了宮。
所幸,只是一般的鼠疫。
蔓延速度雖快,但只要對(duì)癥下藥,很快便能痊愈。
按照我和醫(yī)士們開(kāi)的方子,疫情很快便得到了控制。
此時(shí),王宮卻亂成了一鍋粥。
阿勒羲的孩子病倒了。
疏勒勤親自出宮強(qiáng)制將我?guī)Я嘶厝ァ?br />
阿昭,你快救救安泰。
安泰,是那個(gè)女人和他王兄的孩子。
我常常會(huì)想,愛(ài)這種東西還真是神奇。
神奇到仇人的孩子也能視如己出。
不,是更甚己出。
如果不是他對(duì)燁兒不聞不問(wèn)。
那些王族子弟,也會(huì)如此輕蔑于他。
或許我的燁兒,就不會(huì)如此狂悖不堪。
幾天后。
安泰死了。
疏勒勤猩紅著眼睛,像瘋了一樣。
死死地掐住我的脖子。
為什么那么多貧賤百姓的命,你都能救,為什么要害死安泰
我就不該頭腦發(fā)昏相信你,你簡(jiǎn)直惡毒虛偽至極!
在我被疏勒勤掐得快要暈厥之時(shí)。
暗衛(wèi)出手救下了我。
可汗!你與其在這里錯(cuò)怪公主殿下,不如去問(wèn)問(wèn)安泰的母親!為何要把公主送去的湯藥偷偷倒掉。
一派胡言!你們中原人!慣會(huì)耍心機(jī)!
脖間沉重的窒息感久久未散去。
盡管他語(yǔ)氣堅(jiān)定,但眼神的慌亂、還有離去時(shí)錯(cuò)亂的步伐,騙不了人。
不過(guò)這些于我而言,已經(jīng)無(wú)所謂了。
即便他認(rèn)定是我所為,即便在他心中我就是這般不堪。
我也不再會(huì)有絲毫的在意。
凌冽的北風(fēng)穿堂入殿。
許是這些時(shí)日太多疲累。
我沉沉地睡了很久很久。
久到待我睜開(kāi)雙眼之時(shí),身邊一片黑暗寂靜。
想要開(kāi)口,嗓子卻干澀難耐。
再后來(lái),身上也劇痛無(wú)比,好似潰爛了一般。
黏糊糊的血腥味纏綿榻間。
我勉強(qiáng)扯出一抹苦笑。
疏勒勤。
你竟是要我死嗎